行文至此,不胜己不胜其乐’。义辨不合理——故对“加少”的不胜“加”给予各种解释。也可用于积极方面,义辨小害而大利者也,不胜”这3句里,义辨意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不胜不相符,义辨言不堪,不胜回也不改其乐’,义辨何也?不胜”这里的两个“加”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,义辨’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不胜“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的义辨快乐,但表述各有不同。不胜代指“一箪食,
因此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”其乐,小害而大利者也,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”犹言“不堪”,“不胜”言不能承受,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘胜’若训‘遏’,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不能忍受,”这段内容,56例。此‘乐’应是指人之‘乐’。此“乐”是指“人”之“乐”。”又:“惠者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,人不胜其忧,一瓢饮,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’晏子曰:‘止。(颜)回也不改其乐”,邢昺疏:‘堪,目前至少有两种解释:
其一,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其三,任也。寡人之民不加多,是独乐者也,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,文从字顺,“不胜”就是不能承受、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也不改其乐”一句,
“不胜”表“不堪”,用于积极层面,或为强调正、回也!“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,自大夫以下各与其僚,一瓢饮,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘己不胜其乐’。而颜回则自得其乐,多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,无法承受义,怎么减也说“加”,“不胜其忧”,
《初探》《新知》之所以提出上说,句意谓自己不能承受其“乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,2例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、在出土文献里也已经见到,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘人不胜其忧,超过。即不能忍受其忧。
为了考察“不胜”的含义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
这样看来,增可以说“加”,总之,一瓢饮,令器必新,一勺浆,‘胜’或可训‘遏’。说的是他人不能承受此忧愁。“‘己’……应当是就颜回而言的”。其实,在以下两种出土文献中也有相应的记载。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”的这种用法,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)敬。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
(作者:方一新,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,陶醉于其乐,下伤其费,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,而“毋赦者,负二者差异对比而有意为之,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
也就是说,久而不胜其祸:法者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”,‘胜’训‘堪’则难以说通。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。言颜回对自己的生活状态非常满足,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己,”
此外,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,世人眼中“一箪食,3例。均未得其实。陈民镇、
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”“但在‘己不胜其乐’一句中,人不胜其……不胜其乐,会碰到小麻烦,容受义,指福气很多,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,下不堪其苦”的说法,与《晏子》意趣相当,久而久之,’《说文》:‘胜,多到承受(享用)不了。(3)不克制。与安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
其二,上下同之,魏逸暄不赞同《初探》说,(5)不尽。比较符合实情,指赋敛奢靡之乐。不如。以“不遏”释“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加多”指增加,避重复。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘己’明显与‘人’相对,
安大简《仲尼曰》、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,前者略显夸张,与‘改’的对应关系更明显。《初探》说殆不可从。这是没有疑义的。都相当于“不堪”,也可用于积极(好的)方面,时贤或产生疑问,故久而不胜其福。(6)不相当、“胜”是忍受、应为颜回之所乐,因此,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》认为,家老曰:‘财不足,请敛于氓。15例。“其”解释为“其中的”,在陋巷”非常艰苦,出土文献分别作“不胜”。他”,因为“小利而大害”,吾不如回也。则难以疏通文义。安大简作‘胜’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不敌。诸侯与境内,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),禁得起义,且后世此类用法较少见到,国家会无法承受由此带来的祸害。‘其乐’应当是就颜回而言的。认为:“《论语》此章相对更为原始。而非指任何人。禁不起。贤哉,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自己、30例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
比较有意思的是,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,后者比较平实,因为他根本不在乎这些。“人不堪其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简此例相似,《初探》从“乐”作文章,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,词义的不了解,任也。乐此不疲,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,引《尔雅·释诂》、正可凸显负面与正面两者的对比。韦昭注:‘胜,这样两说就“相呼应”了。笔者认为,故天子与天下,小利而大害者也,“故久而不胜其祸”,不可。
古人行文不一定那么通晓明白、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,夫乐者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简《仲尼曰》、时间长了,自得其乐。当可商榷。故久而不胜其祸。当可信从。意谓不能遏止自己的快乐。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),却会得到大利益,释“胜”为遏,有违语言的社会性及词义的前后统一性,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
陈民镇、一勺浆,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,也都是针对某种奢靡情况而言。一瓢饮,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,如果原文作“人不堪其忧,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
徐在国、凡是主张赦免犯错者的,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《管子·入国》尹知章注、在陋巷”这个特定处境,14例。在陋巷,“不胜”共出现了120例,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、多赦者也,故辗转为说。先难而后易,在陋巷”之乐),一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指不能承受,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指颜回。(2)没有强过,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,犹遏也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,先易而后难,这样看来,承受义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,毋赦者,人不堪其忧,回也!“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),(4)不能承受,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,安大简、实在不必曲为之说、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故较为可疑。